Language and textual language of the translation are the same.
Please select the language of the translation.
Completed
Already rated
Could not be evaluated. Please go again later.
Could not be evaluated. Please contact the administrator.

ファミリー向け津波シェルター

Feb 08, 2013 17:21:21
Category: Tsunami
 

 昨年末のマヤ暦の終末論騒動でに中国でシェルターが売りに出されたというニュースを覚えているであろうか。確かそのときの価格が2千万円という馬鹿げた値段であったと記憶している(実際、何台かは売れたらしいが)。
 しかし今回紹介するのはその時と同じカプセル型にも拘らず、値段は50万円弱という安さ。それもあの東急ハンズに売ってるらしい。重量は80Kgで直径120Cmというスペックらしい。4人までが同乗できる。
 実際、津波が来た時にどれだけの人が短時間で山や小高い丘に逃げられるかニュース映像を見て日本人の多くは不安感を感じたはずである。
 不安感を煽る意図はさらさら無いがこの値段で購入できるなら、毎日おびえながら生活するよりも精神衛生上いいのではないだろうか?

日本語    Deutsch    English   
Username
まっちゃん
Credibility
High
 

Überlebenskapsel für Tsunamis

Feb 08, 2013 20:10:40
Category: Tsunami
 

Knapp zwei Jahre nach dem verheerenden Erdbeben und anschließenden Tsunami-Katastrophe, bei der im Norden Japans 15.000 Menschen ums Leben kamen, hat eine japanische Firma ein ungewöhnliches Sicherheitsfeature auf den Markt gebracht. Die Überlebenskapsel für Tsunamis „Life Armour NEO“ für die ganze Familie. 80kg Eigengewicht und einen Durchmesser von 120cm, so die Spezifikationen. Weiter gibt der Hersteller an, dass die Kapsel von bis zu vier Personen genutzt werden kann. Allerdings ist hier zu beachten, dass der japanische Hersteller von einer Körpergröße von 170cm und einem Durchschnittsgewicht von 60kg ausgeht.

Das Innere der Kapsel ist mit Gurtsystemen für vier Passagiere und einer Stange zum Festhalten ausgestattet. Stauraum für Lebensmittel, Getränke, Radio und Batterien ist ebenfalls vorhanden. In Versuchen wurde die Kapsel den Belastungen eines zusammenbrechenden Hauses ausgesetzt. Den Druck von 8 Tonnen steckte die Kugel ohne Probleme weg. Erst bei 9,3 Tonnen bekam die Außenhaut Haarrisse. Erreicht wird die hohe Festigkeit und Steifigkeit durch einen Faser-Kunststoff-Verbund. Das Material verfügt über eine hohe Durchlässigkeit für Funkwellen, so dass im Inneren Mobiltelefone und GPS-Geräte genutzt werden können. Und wie atmet man zu viert in einer luft- und wasserdichten Kapsel mit 120cm Durchmesser? Dieses Problem wurde durch eine akkubetriebene Lüftungsanlage gelöst. Sie ermöglicht einen Mindestaufenthalt von drei Tagen. Darüber hinaus kann das Sichtfenster von innen geöffnet werden. Life Armour NEO ist für umgerechnet viertausend Euro zu haben.

In Anbetracht der Tatsache, dass es vielen Menschen am 11. März 2011 nicht gelang rechtzeitig höher gelegene Orte wie feste Gebäude aus Stahlbeton oder Hügel aufzusuchen, ist dieses auf den ersten Blick absurd wirkende Rettungsgerät vielleicht gar nicht so verkehrt.

日本語    Deutsch    English   
Username
まっちゃん
Credibility
High
 

"Life Armour NEO" Tsunami survival capsule for the whole family

Feb 08, 2013 20:08:49
Category: Tsunami
 

Nearly two years after the devastating earthquake and subsequent tsunami in northern Japan with 15,000 people killed, a Japanese company came up with an unusual safety feature. The "Life Armour NEO" tsunami survival capsule for the whole family. It weights 80kg (176lbs), has a diameter of 120cm (4ft) and according to the producer can be used by up to four persons. However, it should be noted that the manufacturer estimates the average person to be 170cm (5ft6inch) tall and weighting 60kg (132lbs).

The interior is fitted with safety belts for four passengers (?) and a pole to hold on. There is storage space for food, water, electronics such as radio and spare batteries. Experiments show that the capsule withstands forces of 8 tons, simulating the collapse of a house. At 9.3 tons, micro cracks start to form in the outer shell. The fiber plastic composite assures high strength and stiffness, being permeable to radio waves at the same time, allowing the use of cell phones and GPS devices. But how long will a group of four be able to breathe in such a small sealed capsule? According to the manufacturer, a minimum of three days due to the battery powered ventilation system. In addition the hatch can be opened from the inside. Life Armour NEO is currently availabe for 5.300 USD.

Considering that on March 11th 2011 many people did not manage to reach higher grounds or reinforced concrete buildings in time, this at first glance absurd rescue system is perhaps not such a bad idea.

日本語    Deutsch    English   
Username
まっちゃん
Credibility
High
 
Translate result
Title:
Language:
Text:
Username:
 

Text[Required](maximum 1000 characters)

maximum 1000 characters

characters

Translate Article

Title[Required](maximum 1000 characters)

Text[Required](maximum 1000 characters)

maximum 1000 characters

characters

Username

Create access to this article in a different language.

There are no comments yet.
Report as inappropriate
Via this function you can report inappropriate or incorrect content.

Report as inappropriate [Required](maximum 1000 characters)

maximum 1000 characters

characters