Language and textual language of the translation are the same.
Please select the language of the translation.
Completed
Already rated
Could not be evaluated. Please go again later.
Could not be evaluated. Please contact the administrator.

その鍵は「純正」か「合鍵」か

Mar 01, 2013 18:52:32
Category: Other
 

今、自分が使っている鍵が
「純正キー」なのか「合鍵」なのか、わかりますか。


「純正キー」とは、錠前を作ったメーカー名が入っています。
車ならば、乗っている自動車メーカー名が、住宅なら、錠前を作ったメーカー名が入っています。
また、キーナンバーと呼ばれる、その鍵専用の英数字が刻印されているのが特長です。

一方、「合鍵」にはキーナンバーのような刻印はありません。
メーカー名らしき名前が入っている場合も、
錠前(鍵をさしこむ側)に刻印されているメーカー名と同じでなければ、合鍵です。

もし、賃貸マンション等を契約したときに渡された鍵が「合鍵」だったら。
以前住んでいた人が、まだ鍵を持っているかもしれません。
部屋を契約して鍵を受け取る際、
「これは新しい錠前や鍵ですか?」「ほかに合鍵はどこに何本あるのですか?」
とたずねてみましょう。

日本語   
Username
John Doe
Credibility
高い
セコムホームセキュリティ
 
Translate result
Title:
Language:
Text:
Username:
 

Text[Required](maximum 1000 characters)

maximum 1000 characters

characters

Translate Article

Title[Required](maximum 1000 characters)

Text[Required](maximum 1000 characters)

maximum 1000 characters

characters

Username

Create access to this article in a different language.

There are no comments yet.
Report as inappropriate
Via this function you can report inappropriate or incorrect content.

Report as inappropriate [Required](maximum 1000 characters)

maximum 1000 characters

characters